2008年8月7日木曜日

Is the attitude really necessary?

「その態度は、どうしても必要なわけ?」

 これは、会社の同僚が私達の部署全員に届く社内メールに書いた言葉です。いつも穏健派の彼女が言った言葉であるから、驚きです。よっぽど頭に来たと思われます。なんで彼女がこんなに怒っていたかというと、とある在庫がどこかいつもと違う場所にあるらしく、それを彼女が説明した返事に「アラスカに保存していようが、知ったこっちゃない。今すぐここに必要だ!」(Don't care if they store it in Alaska. I need it now!)と、最初にメールを始めた人が言ったためです。私はこの「アラスカに保存する」というのが、アメリカっぽい表現だなーと変なところで関心しながらも、ユーモアのある表現だと、実はニヤニヤしていたのですが、同僚の怒りに、「うーん、この表現も使える」と、さらに喜んで(?)いました。ごめんねー、ケイティー、これはただ単に言語学上の喜びよ。