2010年8月14日土曜日

Yes, No, Maybe So

「イエス、ノー、たぶんそう」

 先日見た"America's Got Talent"では、"YouTube"を使ったオーディションをしました。普段なら、審査員の前で実際に演技した人たちだけが、テレビに出るのですが、今回は、"YouTube"で応募した人が、そのまま何万人と見ているテレビに生出演。コンセプトとしては、面白いと思うのですが、私の意見としては、やはりレベルが低いと思います。あまりパッとした人がいない。しかし、「この中で次の準決勝戦に出場するのは誰か」などと、司会者が言っているので、私が「へ?ってことは、彼らは、これまでオーディションを受けてきた人たちの準決勝戦に参加するってこと?」と夫に聞くと、何も返事がありません。そこで妻が、テレビの前に立って、「質問に答えよ!」と超ビッチぶりを発揮すると、返ってきたのが今日の表現。「イエス、ノー、たぶんそう」、つまり「よくわかんない」という意味です。面白い表現と思い、早速メモりました。それでもって、その後、夫が私に何か質問したのですが、答えが良くわからなかったので、私が"Yes, no, meybe so!"と言うと、夫は腹がよじれる程笑ってました。

人気ブログランキングへブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村