2011年11月1日火曜日

That's a big name to live up to

「名に恥じないように生きていくには、立派過ぎる名だ」

 皆様、以前ご紹介した"smaking hot"という言葉、覚えていますか?(覚えていない/知らない人は、今すぐチェック!http://amerikajinottonohitokoto.blogspot.com/2010/01/smoking-hot.html


そうです、「超セクシーな」という意味でしたね。(すっかり英語の先生気分。)この言葉が、夫のお気に入りテレビ番組"Chuck"に、出てきました。
(Chuckについて知りたい人は、今日のタイトルをクリックしてください。ホームページが見られます。)

主人公チャックさんは、普段は大型電気店で働くスタッフですが、実はCIAのスパイで、最近同僚の超美人スパイと結婚したばかり。それで、チャックさんのもう一人の同僚が、「家に帰れば、Smoking hotな妻が、待っているじゃないか」といった内容でした。それで私が、夫の前に立ち、
"Here's your smoking hot wife"
と言って、手を振っても、反応がありません。(失礼な!)そこで、
"Smoking hot, that's my middle name." 
(超セクシー、それは私のミドルネームだ)
と私がのたもうたら、返ってきたのが、今日の一言です。

今度は、下のアイコン達をクリックしましょう!!

人気ブログランキングへブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村