「超セクシー!」
遅ればせながら、昨日、昨年のBiggest Loserのフィナーレを見ました。なんで昨日まで見なかったかというと、フィナーレが、私達が旅行に行っている間にあり、その時、テレビの電源を全部切ってしまい、録画しなかったからです。家に帰ってから見るのを楽しみにしていた番組が録画されていなくて大ショック!だったのですが、なぜか最近、再放送していたらしく、気付いたらTiboの中に入っていました。ということで、昨日見たのですが、その中で、10万ドルを勝ち取ったコンテスト参加者を見た司会者が言った言葉です。私は初め、彼女だとわかりませんでした。それくらいのすごい変り様!!超ミニのドレスを着て、髪も金髪に染めていたので、言われなければ絶対わかりません!それでもって、ドレスから出ている足なんて、筋肉モリモリで、ダンサーのような体型に変っていました。人間、目覚めると、追求してしまうんですね~。
今回のセリフですが、Hotってのは前にもご紹介したと思いますが、こういう場合では、「セクシーな」という意味です。それでもって、この"smoking"ですが、直訳すれば「煙が出ている」ですが、「煙が出るほど熱い」、つまり「超セクシー」ということなんですが、わかりますか?「英語の表現」として、受け入れてください。
にほんブログ村