2013年5月1日水曜日

She is basically hitting on you right now

「つまり彼女は今、君を口説いているわけだ」

 これまた、歌のコンテスト番組”The Voice"からの引用です。この文を引用した理由は、”Hit on"というスラングが入っている為。スラングと言っても、良く耳にします。なんで「イディオム」と言って良いほどだと、私は思います。”Hit on"とは、異性を「口説く」とか、「ナンパする」という意味です。これがなぜ発せられたかと言うと、The Voice に出場しているJosiahがあんまりにもハンサムなんで、アダムが「そのハンサムさから抜け出さないといけない」と言うと、新コーチのシェキーラが、「彼、私のボーイフレンドに似てるのよねん」と言ったからです。シェキーラはアダムのコメントに、「いやいや、そんなつもりじゃない!」と言ってましたが、どうでしょうかね?少なくとも、「彼は私の好みなのよね」くらいには、受け取れると思います。下にビデオをリンクしといたので、ぜひ見てください。

http://www.nbc.com/the-voice/video/knockouts-josiah-hawley-vs-jess-kellner/n36008/

因みにこのJosiahは、「ジョサイヤ」と発音するようです。私は今まで聞いた事ない名前だったので、夫に「ジョサイヤなんて名前の人、今まで会った事ある?」と聞いてみたら、「ある」という事でした。やっぱ、アメリカ人の夫の方が、良く知ってるようで。当たり前だけど。(たまに競争心を抱く事がある。でもって、たまに私が勝つことがある。本当に。)

 The Voice、ますます面白くなってます。


人気ブログランキングへブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村