「移るんだよね」
夫が、同僚の家に行った時の事を語り始めました。彼の笑いは特徴的で、彼が笑うと、その笑いが「移る」らしいのです。この"contagious"とは、「伝染する病原体がある」といった意味です。昨日、会社でポットラックパーティーがあったのですが、同僚の一人は病み明けで、疲れた顔をしていました。それで、「大丈夫?」と私が言うと、もう一人の社員が、ササッと彼女から離れる仕草をしました。そこで、病気だった同僚が"It's not contagious!"と言いました。こっちの方が、本来の意味どおりに使われている例ですね。でも、昨日、家に帰ってから、なんだか喉がイガイガしてたんですけど、私。今日は大丈夫なので、やっぱり、Contagiousじゃ無かったって事ですかね。
にほんブログ村