「今すぐ、待機せよ!」
以前にもご紹介した「White Collar」から、今日は引用します。おとり捜査のため、危険な場所に行ったニール。危険人物と話しをしていると、その悪人は、ニールが必要以上の情報を得ていることに気付きます。「その件は話していないはずなのに、なんで知っているんだ!」と悪人が言うと、ニールが着けている隠しマイクを通して全てを聞いていたFBIのボス、ピーターが、彼の部下に叫んだのが、今日の一言。結局、ニールは機敏良くその場を切り抜けて、大事には至らなかったのですが、もしかしたら、ニールは銃で撃たれるかもしれない、といった場面でした。
それで、今日の表現にある"Gear up"ですね、Gearは名詞だと、「歯車」とか、「特定の装置や衣服」という意味ですが、それが"to gear up" と動詞になると(またまた「動詞オッケー名詞」ですね)、「これから何か起こる出来事の為に準備する」という意味になります。今日の表現では、ニールを救いに行く為、武装して、今すぐ中に突入せよ!といった意味で、ピーターが言ったんだと思います。
White Collarのホームページを見たい人は、今日のタイトルをクリックしてください。ビデオ付きなので、音が出ます!
にほんブログ村