2014年1月24日金曜日

Natalie is a great athlete

「ナタリーは運動神経が良い」

 今朝のニュース番組「Today Show」で、女性ニュースキャスターのSavannah Guthrieが言ってました。正確に言うと、彼女がとあるテレビ番組にゲスト出演していて、そのビデオの中で、「ナタリーと君がケンカをしたら、勝つのはどっち?」という質問に、速攻で「ナタリーよ!」と返事したのでした。で、その理由というのが、「ナタリーは運動神経が良い」からだそうです。このナタリーとはNatalie Moralesのことで、彼女もToday Showのキャスター。確かに彼女がいろんなスポーツにチャレンジしているのを、テレビで良く見ます。この時のビデオが見たい方は、こちらをクリック!

 でもってですね、ちょいとお話ししたいのが、今日の表現にある"athlete "ですね。「アスリート」ってのは、日本語として定着しつつあるそうですが、「スポーツ選手」とか「運動家」ってな訳が一般的じゃないですか?それはそれで正しいのですが、それだとなんだかオリンピック選手みたいのを想像しがちですよね。でも日常会話の英語では、もっと普通にそれもかなり頻繁に使われて、その時の意味は、「運動している人」ってな感じですかね。で、今日の表現のように“Good athlete"とか”Great athlete”だったら、「運動神経が良い」ってな意味になります。インターネットで「運動神経が良い」の英語訳を調べてみると、とんでもない訳が出てくるんですが、サバンナが実際に使っているのでおわかりのように、こちらの方が普通の英語です。なんで「運動神経が良いって、英語でなんて言うんだろう」と思ったあなた、ぜひ使ってみてください。


人気ブログランキングへブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村